Reez

Reez

Celina y Juan

Lo que hoy es Reez, es fruto de una complicidad recíproca, un viaje de ida y vuelta de cíclico ritmo. Un ritmo que linda y sobrevuela siempre sobre lo cotidiano, un ritmo que intenta atrapar su síntesis atemporal, su contemporaneidad, su día a día. Así como día a día debemos prepararnos para el diario amanecer, reez nos da ese empuje, ese toque de distinción, ese roce de gracia en el detalle de lo bello, su gesto más leve.

En este viaje han aparecido junto a nosotros muchos cómplices. De ellos aprendimos el significado de la palabra: Workshop, trabajo que se vende, lugar donde se trabaja, la fábrica de ideas como lugar donde el trabajo toma forma, se hace un idioma, un estilo, una herramienta de identidad.

La vida entre dos es igual a la vida entre sus allegados, así llegamos al arte, la fotografía, el diseño, la joyería experimental, el tratamiento del vidrio como joya, como arte.


Reez today is the fruit of a reciprocal complicity, a cyclical rhythm of coming and going, giving and receiving. It is a rhythm that is bound by everyday life but manages to continually glide above it. It is a rhythm that tries to capture that timeless synthesis, those contemporary day-to-day qualities. And as, day by day, we must prepare ourselves for the coming dawn, so reez gives us that impulse, that touch of distinction, that sprinkling of charm in the detail of beauty, in the slightest gesture.

Many accomplices have appeared throughout our journey. From them we have learned the true meaning of the term Workshop: work that is sold, a place where one works; an ideas factory where work takes shape, making a language, a style, a tool for crafting identity.

The life of a couple is guided by and linked to the lives of their closest friends. Thus we arrive at art, photography, design and experimental jewellery, treating glass like gems, like art.

Celina Re + Juan López